تبليغاتX
زن متولد ماکو 2

دنیزدن دنیزه

 

ایستیرم سئودانی قانیما قاتام

ایستیرم واریمی یوخوما قاتام

دار پالتاردیر ایینیم ، جانیم سیخیر

ایستیرم اینیمی چیخاردام آتام

آی سئوگی یاییندان یاییلان اوخلار

آییقلیق سئویرم قویمایین یاتام

سیغماییر باغریما یاغیرتیلاریم

هاچاناجاق گره ک باغیرتی اوتام

ساحیلی ساخلایین عاغیللی لارا

من گئدیم دنیزدن دنیزه باتام

 

+ نوشته شده توسط شهربانو در جمعه سی و یکم خرداد 1387 و ساعت 13:39 |

دایان قوربانیوام قارداش

 

علی بیرجه آیاق ساخلا

 

بلاگردانیوام قارداش

 

دیزیم گلمه ز گلم آردینجا

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

علی هرگز دئییم گئتمه

 

گئدیب مقصودووا یئتمه

 

منی ده ناامید ائتمه

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

دوزوم سن سیز قراریم یوخ

 

الیمده اختیاریم یوخ

 

غمیم چوخ غمگساریم یوخ

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

عجب سالدین منی گؤزدن

 

دونرمیش آخر اوز اوزدن

 

مکدر اولما بو سؤزدن

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

اوچار روحوم فراقیندان

 

چیخار جان اشتیاقیندان

 

اؤپوم قوی بیر آیاقیندان

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

باجین بو سرو آزاده

 

اولوب زولفون تک افتاده

 

الیندن توت یئتیش داده

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

بو بولبول قالدی گلشن سیز

 

قالا مشکل دی شیون سیز

 

قاییتمام خئیمه یه سن سیز

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

..

 

سنی ایندی یولا ساللام

 

یول اوسته منتظر قاللام

 

وئریب جان دردیوی آللام

 

دایان قوربانیوام قارداش

 

 

 

+ نوشته شده توسط شهربانو در جمعه سی و یکم خرداد 1387 و ساعت 13:37 |

الله در فرهنگ آذربایجانی فارسی ، بهزاد بهزادی

 

 

آللاه = خدا

آللاه آغیل وئرسین = خدا عقل بدهد

آللاه – آللاه = خدایا ! خدایا

آللاه آمان دیر = ترا به خدا

آللاه ائله مه سین = خدا نکند

آللاه ائله مه میش = خدا نکرده

آللاه اجیر صبیر وئرسین = خدا اجر و صبرتان بدهد

آللاه اسگیک ائتمه سین = خدا ( سایه اش ) را از سر شما کم نکند

آللاه باشاجان ائله سین = پا به پای هم پیر شوند

آللاه باغیشلاسین = خدا ببخشد

آللاه بلاسینی وئرسین = جزایش با خدا

آللاه بلالاردان حیفظ ائله سین = خدا شما را از بلایا حفظ کند

آللاه بؤیوک آلتی گن = خدا بزرگ است و ملکش وسیع

آللاه بؤیوک دور = خدا بزرگ است

آللاه بیرینه دولت وئریب بیرینه ذیللت = خدا به یکی دولت و به دیگری ذلت داده

آللاه بیلیر = خدا می داند

آللاه بیلیر کی نه یولون آدامی دیر = خداوند داناست که هر کس اهل چه طریقی است

آللاه پایی = صدقه در راه خدا

آللاه جزاسینی وئرسین = خدا جزایش را بدهد

آللاه حقی اوچون = به حق خدا ، قسم به خدا

آللاه دامینا گؤره قار وئره ر = خدا به هر کس به اندازه لیاقتش می دهد

آللاه درد ده یارادیب درماندا = خداوند درد را آفریده درمان هم

آللاه دوققوزوندا وئردیغینی سککیزینده آلماز = سرنوشت هر کس محتوم است

آللاه رحمت ائله سین = خدا رحمتش کند

آللاه رحمتینه گئتمه ک = به رحمت ایزدی پیوستن

آللاه ساخلاسین = خدا حفظش کند

آللاه سلامت لیک وئرسین = خداوند سلامتی عطا کند

آللاه ساغ الی سول اله محتاج ائله مه سین = خداوند کسی را محتاج همسایه نکند

آللاه سنین الینی یونگول ، ایشینی آواندا ائله سین = خداوند به بازوی تو قوت و به کار تو توفیق بدهد

آللاه سیز = خدا نشناس

آللاه سیزلیق = خدا نشناسی

آللاه طرفی = خدا وکیلی

آللاه عشقینه = به خاطر خدا

آللاه عمور وئرسین = خداوند طول عمر عطا فرماید

آللاه قوت وئرسین = خداوند قدرت بدهد

آللاه قویسا = اگر خداوند بخواهد

آللاها باخ = خدا را در نظر بگیر

آللاها تاپشیردیم = به خدا سپردم

آللاها شوکور = خدا را شکر

آللاها یالوار = به خدا توسل کن

آللاهدان = خدائی

آللاهدان اوتان = شرم کن

آللاهدان قورخ = از خدا بترس

آللاهدان قورخماز = بی چشم و رو

آللاهین ایشینه باخ = کار خدا را چه دیدی

آللاهین بلاسی = بلای آسمانی

آللاهین تنبلی = آدم خیلی تنبل

آللاهین گونو = روز خدا

آللاهین ایشینه ال آپارماق اولماز = در کار خدا دخالت نتوان کرد

 
+ نوشته شده توسط شهربانو در یکشنبه نوزدهم خرداد 1387 و ساعت 16:47 |

 آتا سؤزلری

 

فرهنگ آذربایجانی فارسی ، مرحوم بهزاد بهزادی

 

 

بو باشا بو بؤک ده آرتیق دیر = برای این سر این کلاه هم زیاد است.

آرخالی کؤپک قورد باسار = سگی که حامی داشته باشد بر گرگ چیره می شود .

ائله بیل آرشین اودوب = مثل اینکه عصا قورت داده ، آدمی که شق و وق راه می رود.

اؤز آرشینینان اؤلچمه ک = با متر خود اندازه گرفتن . یکجانبه و از دیدگاه خود قضاوت کردن

آرمود پیش آغزیما دوش = گلابی برس و به دهانم بیفت ، بی زحمت به آرزو رسیدن

آی دان آری سودان دورو = از ماه پاکتر و ار آب صاف تر

آز آشین دوزو دئییل = آب زیر کاه است

آز سؤیله ، سؤز سؤیله = کم گوی و گزیده گوی

آزاجیق آشیم آغریماز دیشیم = سورو سات کم باشد و بی دردسر ، درویشی و دلخوشی

آزارلیق اولسون بئزارلیق اولماسین = بیماری بهتر از بیزاری است

+ نوشته شده توسط شهربانو در سه شنبه چهاردهم خرداد 1387 و ساعت 3:25 |

 

بوی : قد و قواره

بوی آتماق : قد کشیدن

بوی اؤلچمه ک : قد کسی یا چیزی را اندازه گرفتن

بوی بوخون : قد و قواره

بوی بوخونلو : خوش قد و قامت

بویدا : به اندازه

بوی داش : هم قد و قامت

بوی سوز : کوتاه قد

بوی وئرمه ک : قد دادن

بوی لاماق : سرک کشیدن

بویلانماق : سرک کشیدن ، برای دیدن تلاش کردن

بویونا آنان قربان : مادر قربان قد و قواره ات

اوزون بوی : بلند قد

آلچاق بوی : کوتاه قد

ایللر بویو : سالها

بویلو : حامله

بویو بسته : خوش قد و قامت

 

+ نوشته شده توسط شهربانو در سه شنبه چهاردهم خرداد 1387 و ساعت 3:22 |

 آتاسؤزلری

 

منبع : فرهنگ آذربایجانی فارسی مرحوم بهزاد بهزادی

 

 

آرا خلوت ، تولکو به ی =  میدان خالی است و روباه شاه شده

 

آرا قاریشدی مذهب ایتدی = شرب الیهود شد ، اوضاع آشفته شد .

 

آرالارینا سو کئچمیر = دوست خیلی نزدیک و صمیمی هستند. مو لای

 

 درزش نمی رود .

 

آرادا یئییر اورتادا گزیر = ول می گردد و از جمع می خورد ، کناره گرد

 

 میانه خور

 

آراباینان دووشان توتماق = با گاری خرگوش گرفتن ، کار عبث کردن

 

آرالیق آتی کور فاطی = فاطی کور است و اسب همگان ، ولگرد است

 

آرالیق سؤزو ائو ییخار = شایعه خانه خراب کن است

 

آرپا اکدیم داری چیخدی = جو کاشتم ارزن درو کردم ، نتیجه معکوس

 

 گرفتن

 

ایش دن آرتماز ، دیش دن آرتار = افزونی از صرفه جوئیست نه از کار

 

 

+ نوشته شده توسط شهربانو در یکشنبه پنجم خرداد 1387 و ساعت 13:24 |

عزیزیم جانیم قارداش

گؤزون قوربانیم قارداش

آل قانینا بویاندین

چیخایدی جانیم قارداش

 

+ نوشته شده توسط شهربانو در جمعه سوم خرداد 1387 و ساعت 23:43 |